tag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post1978707607116433504..comments2024-03-29T13:38:09.007+01:00Comments on Klub A+A. Ambrose i Andrew Vysotsky, recenzje książek: "Trzy pstre tygrysy" Guillermo Cabrera Infante - Masturbrednie w trakcie semantycznego safariAndrew Vysotskyhttp://www.blogger.com/profile/01426288201893686104noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-75164973675955451052022-02-08T17:41:14.346+01:002022-02-08T17:41:14.346+01:00Słówko z książki. Nie mogłem się powstrzymać, żeby...Słówko z książki. Nie mogłem się powstrzymać, żeby go nie użyć. Ambrosehttps://www.blogger.com/profile/06039380348372570961noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-44473678676184974102022-02-08T17:32:25.064+01:002022-02-08T17:32:25.064+01:00Masturbrednie?Masturbrednie?Pożeraczhttps://www.blogger.com/profile/06200081855246194480noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-13209872184046365262022-01-11T09:08:38.363+01:002022-01-11T09:08:38.363+01:00Te opowiadania to w rzeczywistości wyimki z "...Te opowiadania to w rzeczywistości wyimki z "Trzech pstrych tygrysów", więc pierwszy krok w kierunku lektury tej niezwykłej książki już wykonałaś :) Wydaje mi się, że przy odpowiednio ciepliwym podejściu i bez nakładania na siebie presji, że powieść trzeba skończyć za wszelką cenę, lektura staje się przygodą, którą się przeżywa - są momenty trudniejsze, ale nie brakuje też dobrej zabawy i radości obcowania z czymś pomysłowym i humorystycznym. No i jako zaprawiona w literackich wyprawach czytelniczka prozy iberoamerykańskiej, posiadasz bogaty bagaż doświadczeń, który znacząco ułatwiłby Ci proces czytania dzieła Infante :)Ambrosehttps://www.blogger.com/profile/06039380348372570961noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-5517111820376965652022-01-11T08:40:20.635+01:002022-01-11T08:40:20.635+01:00Trochę masakra, a i trochę maskarada :)Trochę masakra, a i trochę maskarada :)Ambrosehttps://www.blogger.com/profile/06039380348372570961noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-85249835963144678542022-01-10T22:00:33.724+01:002022-01-10T22:00:33.724+01:00Miałam już przyjemność poczuć przez chwilę prozę G...Miałam już przyjemność poczuć przez chwilę prozę Guillermo Cabrery Infante; były to dwa opowiadania wydane w jednym tomiku pod tytułem "Ona śpiewała bolera". I oczywiście można zanurzyć się w półświatek Hawany tuż przed rewolucją, ale "Trzy pstre tygrysy" wydają się być czymś więcej, czymś bardziej intensywnym i trudniejszym. Widzę, że pisarz wyzwolił w Tobie pokłady językowej zręczności i błyskotliwości :-) "Jedna niekończąca się balanga fosforyzująca erotycznym napięciem"- cudne! Nie jestem jednak pewna, czy nadążyłabym za tym mistrzem językowego dryblingu i pewnie oblałabym test na wytrzymałość. Co prawda wiele iberoamerykańskich powieści, czytanych przeze mnie w młodości, było właśnie takimi językowymi grami, bardzo trudnymi do rozszyfrowania, pełnymi formalnych eksperymentów i językowych igraszek, skierowanymi do młodych, zbuntowanych, rozpolitykowanych i rozerotyzowanych czytelników (np. "Książka dla Manuela" Cortazara), a więc może kiedyś podejmę to wyzwanie? Myślę, że Twój trud przyniósł Ci jednak dużą satysfakcję! awitahttps://www.blogger.com/profile/08351641389061010034noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-54624347556237687942022-01-10T21:25:41.472+01:002022-01-10T21:25:41.472+01:00Masakra :) Chyba nie skuszę się w przewidywalnej p...Masakra :) Chyba nie skuszę się w przewidywalnej przyszłości :)Andrew Vysotskyhttps://www.blogger.com/profile/01426288201893686104noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-91145722680750771432022-01-10T18:04:58.903+01:002022-01-10T18:04:58.903+01:00Dzięki za czujność! Już poprawione :)
A książkę s...Dzięki za czujność! Już poprawione :)<br /><br />A książkę spokojnie można potraktować w kategoriach wyzwania, stąd trzeba poświęcić jej trochę wysiłku oraz czasu. Mnie lektura zajęła prawie 2 tygodnie.Ambrosehttps://www.blogger.com/profile/06039380348372570961noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2946879606613726196.post-11333213930586019702022-01-10T16:58:02.627+01:002022-01-10T16:58:02.627+01:00„Tytuł oryginału: Bicentenaire
Tłumaczenie: Jacek ...„Tytuł oryginału: Bicentenaire<br />Tłumaczenie: Jacek Giszczak”<br /><br />Czy tytuł oryginału na pewno brzmi „Bicentenaire” i tłumaczem na pewno jest Giszczak? :) A po książkę na razie nie będę sięgać, mam wrażenie, że męczyłabym się przy niej. Zdradzisz, ile dni poświęciłeś na jej czytanie? Agnieszka (koczowniczka)https://www.blogger.com/profile/12007125482129713740noreply@blogger.com